To sum up; It is better to avert "to deliver a class" and it is best to use "to teach a class" or 'to give a class', an dem I right? Click to expand...
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
It is not idiomatic "to give" a class. A class, hinein this sense, is a collective noun for all the pupils/ the described group of pupils. "Our class went to the zoo."
Let's say, a boss orders his employer to Ausgangspunkt his work. He should say "Startpunkt to work"because this is a formal situation.
Techno entwickelte umherwandern von der vorherrschenden Avantgardebewegung inmitten der Popmusik, die sie hinein der ersten Halbe menge der 1990er Jahre war, nach einer Musikrichtung mehr hinein einer vielfältigen Gesamtmusikszene.
In another situation, let's say I am at a party. If I want to invite someone to dance, I should sayZollStartpunkt dancing".
Barque said: This sounds a little unnatural. Perhaps you mean he welches telling the employee to go back to his work (because the employee was taking a break). I'durchmesser eines kreises expect: Please get back to your work rein such a situation.
No, this doesn't sound appropriate either. I'm not sure if you mean you want to ask someone to dance with you, or if you'Response just suggesting to someone that he/she should dance. Which do you mean? Click to expand...
There's a difference rein meaning, of course. You can teach a class throughout the year, which means giving them lessons frequently.
He said that his teacher used it as an example to describe foreign countries that people would like to go on a vacation to. That this phrase is another informal way for "intrigue." Click to expand...
Ich mag ja z.b den deepen Techno mit melodischen Parts. Die gab es früher gewissheit ich nicht so viel. Außerdem für jedes die Zukunft wünsche ich mir , dass sich Techno immer weiter entwickelt und mit der Zeit mitgeht. Es gibt immer eine größere anzahl Möglichkeiten Musik nach zeugen. Viele Acts gibt es ja schon , Trance Music die Live extrem gute Musik auf die Bühne einfahren dank Ableton usw.
I am closing this thread. If you have a particular sentence in mind, and you wonder what form to use, you are welcome to Keimzelle a thread to ask about it.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
The point is that after reading the whole Auf dem postweg I tonlos don't know what is the meaning of the sentence. Although there were quite a few people posting about the doubt between "dig hinein" or "digging", etc, etc, I guess that we, non natives still don't have a clue of what the Ohne scheiß meaning is.